Рецензия на фильм «Золотая маска: Сон в летнюю ночь»
Режиссер: Иван Поповски
В ролях: Карэн Бадалов, Галина Тюнина, Олег Нирян, Амбарцум Кабанян, Серафима Огарева, Ирина Горбачева, Александр Мичков, Юрий Буторин, Юрий Буторин, Никита Тюнин, Олег Нирян, Андрей Казаков, Рустэм Юскаев, Кирилл Пирогов, Степан Пьянков
Автор: Егор Петров
«Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам». Нашим же современным мудрецам, скорее всего, уже давно ничего не снится…
Сначала я подумал, что группа испанских мультипликаторов решила экранизировать пьесу Шекспира, и сомневался в правильности их решения. Тревожные мысли развеялись через пять минут после начала фильма. Все это время я думал, правильно ли вообще сделал, что пошел в кинотеатр на эту анимационную ленту?
Полностью согласен, что экранизировать шекспировский «Сон в летнюю ночь» не имеет никакого смысла дети не поймут, да и родителям, скорее всего, будет скучно. Вот и решили амигос Анхель де ла Крус, Мануэль Гомес Перейра и Маноло Гомез сделать совершенно новую сказку, чтобы и дети не «грузились», как на уроках, и взрослые прочувствовали «живую» нить сюжета. Взяли в руки кисти и краски, и пошла работа «на износ»…
Имена шекспировских героев можно встретить и в испанском «Сне», некоторые специфические свойства каждого из них остались, так же как и вездесущее волшебство. Вот только Елена здесь не любит Деметрия и даже наоборот, временами ненавидит. Сами лица героев сделаны чопорно. Отчего так получилось, и какую цель преследовали их создатели – неизвестно, однако, их герои издалека внешне напоминают злобных монстров. Или просто именно такими они представлялись авторам?
Сюжет «Сна в летнюю ночь» в корне отличается от творения Уильяма Джоновича Шекспира, более того, – это совершенно другая сказка. В мультфильме можно встретить знакомые отголоски и моменты, взятые из других картин и сказок. Как всегда публика начнет шуметь: «штампы, штампы, штампы…». А что делать? Кто же в наше время не будет использовать удачные приемы? Только ленивый.
Все было бы хорошо, вот только с красками, видимо, в Испании назрели перебои – местами картина кажется серой и блеклой. Так и хочется взять «Сон в летнюю ночь» на несколько месяцев на переработку и докрасить уже в ручную, а заодно и саундтрек подобрать нормальный. Чувствуется, что нормального музыкального сопровождения явно не достаточно то там, то здесь возникают «смысловые» прорехи.
При всем этом картина все-таки получилась интересной, своеобразной и свежей. Главные герои раскрыты на все 360 градусов как будто бы больше всего авторов заботил их внутренний мир. Именно его они хотели показать зрителям, нередко напоминая «что такое хорошо, а что такое плохо». Только бы за одну полноту раскрытия персонажей я бы вручил им приз.
Многого от мультфильма ожидать не стоит, но посмотреть для разнообразия не мешает – он по-своему привлекателен, хотя бы тем, что в нем недосказанности. Естественно, поднимаются вечные вопросы «Добра и зла». Побеждает как всегда, конечно же, добро. Выигрывает схватку оно по-доброму с легкостью и элегантностью, присущей только добру.
Сначала я подумал, что группа испанских мультипликаторов решила экранизировать пьесу Шекспира, и сомневался в правильности их решения. Тревожные мысли развеялись через пять минут после начала фильма. Все это время я думал, правильно ли вообще сделал, что пошел в кинотеатр на эту анимационную ленту?
Полностью согласен, что экранизировать шекспировский «Сон в летнюю ночь» не имеет никакого смысла дети не поймут, да и родителям, скорее всего, будет скучно. Вот и решили амигос Анхель де ла Крус, Мануэль Гомес Перейра и Маноло Гомез сделать совершенно новую сказку, чтобы и дети не «грузились», как на уроках, и взрослые прочувствовали «живую» нить сюжета. Взяли в руки кисти и краски, и пошла работа «на износ»…
Имена шекспировских героев можно встретить и в испанском «Сне», некоторые специфические свойства каждого из них остались, так же как и вездесущее волшебство. Вот только Елена здесь не любит Деметрия и даже наоборот, временами ненавидит. Сами лица героев сделаны чопорно. Отчего так получилось, и какую цель преследовали их создатели – неизвестно, однако, их герои издалека внешне напоминают злобных монстров. Или просто именно такими они представлялись авторам?
Сюжет «Сна в летнюю ночь» в корне отличается от творения Уильяма Джоновича Шекспира, более того, – это совершенно другая сказка. В мультфильме можно встретить знакомые отголоски и моменты, взятые из других картин и сказок. Как всегда публика начнет шуметь: «штампы, штампы, штампы…». А что делать? Кто же в наше время не будет использовать удачные приемы? Только ленивый.
Все было бы хорошо, вот только с красками, видимо, в Испании назрели перебои – местами картина кажется серой и блеклой. Так и хочется взять «Сон в летнюю ночь» на несколько месяцев на переработку и докрасить уже в ручную, а заодно и саундтрек подобрать нормальный. Чувствуется, что нормального музыкального сопровождения явно не достаточно то там, то здесь возникают «смысловые» прорехи.
При всем этом картина все-таки получилась интересной, своеобразной и свежей. Главные герои раскрыты на все 360 градусов как будто бы больше всего авторов заботил их внутренний мир. Именно его они хотели показать зрителям, нередко напоминая «что такое хорошо, а что такое плохо». Только бы за одну полноту раскрытия персонажей я бы вручил им приз.
Многого от мультфильма ожидать не стоит, но посмотреть для разнообразия не мешает – он по-своему привлекателен, хотя бы тем, что в нем недосказанности. Естественно, поднимаются вечные вопросы «Добра и зла». Побеждает как всегда, конечно же, добро. Выигрывает схватку оно по-доброму с легкостью и элегантностью, присущей только добру.