Рецензия на фильм «Цыпленок Цыпа»
Режиссер: Марк Диндэл
В ролях: Роли озвучивали: Зак Брэфф, Джоан Кьюсак, Гэрри Маршалл, Кэтрин О'Хара, Эми Седарис, Патрик Стюарт, Фред Уиллард, Стив Зан
Автор: Егор Петров
Цыплят, как говорят, по осени считают. Здесь калькулятор или сложные математические вычисления уж точно не понадобятся на экране то главный цыпленок один – Юный Цыпа. Именно ему предстоит сражаться, спасая весь мир, и, кончено же, для этого сначала придется избавиться от своих многочисленных цыплячьих фобий. А у него их предостаточно. Сами убедитесь, когда с ним познакомитесь, естественно, в кинотеатре. Не дай бог в жизни увидеть говорящего цыпленка.
О качестве данного анимационного фильма можно было предполагать заранее: 100 % «Дисней», тот самый «волшебный художник», который успел завоевать миллиарды детских сердец по всей Земле. Стоит также добавить, что «Цыпленка Цыпу» мастера «Уолта Диснея» уже рисовали сами, в отличие от прежних времен, когда этим занимался «Пиксар». Мультфильм получился, на мой взгляд, превосходным. Что и говорить: отличный сюжет, прекрасные краски, все отчетливо и ясно – дети наконец-то дождались нового героя. Если еще вспомнить про осенние каникулы – это вдвойне приятная новость.
Особенно, конечно, будут рады родители, ведь детский смех – это для них не только лучшее лекарство, но и своеобразная «машина времени», заставляющая самих себя чувствовать такими же детьми и уже в полный голос смеяться вместе со своим ребенком, хоть на некоторое время забывая о взрослых проблемах и заботах. Да, в России мультфильм ждет несомненный успех. Во всяком случае, выходя из зала, так и не услышал ни одного вздоха или слова разочарования. Как ни странно, людей, не оставшихся довольными вообще не было.
Как я и говорил, на экранах появился новый герой – это уже, позвольте не Гарри Поттер, возможно, юный Скайуокер, но точно не Поттер. История, по-моему, до конца так и не доведена, а, значит, стоит надеяться, что вскоре последует вторая часть «Цыпленка»: и у «Диснея» огромное поле для деятельности, и у зрителей масса фантазий о будущих приключениях Юного Цыпы. Главное, чтобы мир не захлестнула всеобщая «Цыпомания», чего, надеюсь, не произойдет. Кстати, в оригинале цыпленка звали просто Цыпленок. Имя ему дали уже наши переводчики.
Хотя мультфильм получился красивым и добротно сделанным, более двух раз его не посмотришь – все-таки нет того мощного пласта шуток, которым, допустим, обладает Шрэк. Однако, если на ленту захочется пойти более одного раза, для нашего времени уже достижение. Конечно же, и в «Цыпе» есть выражения, достойные того, чтобы прочно «закрепиться» в сознании детей, после чего они будут ходить и повторять их, как заводные, этого не избежать. В то же время, здесь присутствуют шутки, предназначенные и для родителей – это уже можно сказать полдороги на пути к семейному кино и еще раз похвалить «Дисней» за выдумки, фантазию и упорство. На «Цыпу», действительно, стоит сходить всей семьей, тем самым, подарив себе и окружающим еще несколько десятков минут радости.
Кстати, после «Цыпленка Цыпы» можно немного забыться и начать гордиться даже американскими художниками. Чтобы не говорили, а о нашей, российской мультипликации, в последнее время никто не вспоминает. Не удивлюсь, если, вдруг, задав первому встречному вопрос «что вы знаете о российской мультипликации?», он ответит вопросом: «а что это, собственно говоря, такое – российская мультипликация?». Остается только ждать и надеяться, что когда-нибудь в нашей стране вспомнят о мультфильмах – ведь умеем же, но, видимо, не хватает «Большой опеки» сверху.
О качестве данного анимационного фильма можно было предполагать заранее: 100 % «Дисней», тот самый «волшебный художник», который успел завоевать миллиарды детских сердец по всей Земле. Стоит также добавить, что «Цыпленка Цыпу» мастера «Уолта Диснея» уже рисовали сами, в отличие от прежних времен, когда этим занимался «Пиксар». Мультфильм получился, на мой взгляд, превосходным. Что и говорить: отличный сюжет, прекрасные краски, все отчетливо и ясно – дети наконец-то дождались нового героя. Если еще вспомнить про осенние каникулы – это вдвойне приятная новость.
Особенно, конечно, будут рады родители, ведь детский смех – это для них не только лучшее лекарство, но и своеобразная «машина времени», заставляющая самих себя чувствовать такими же детьми и уже в полный голос смеяться вместе со своим ребенком, хоть на некоторое время забывая о взрослых проблемах и заботах. Да, в России мультфильм ждет несомненный успех. Во всяком случае, выходя из зала, так и не услышал ни одного вздоха или слова разочарования. Как ни странно, людей, не оставшихся довольными вообще не было.
Как я и говорил, на экранах появился новый герой – это уже, позвольте не Гарри Поттер, возможно, юный Скайуокер, но точно не Поттер. История, по-моему, до конца так и не доведена, а, значит, стоит надеяться, что вскоре последует вторая часть «Цыпленка»: и у «Диснея» огромное поле для деятельности, и у зрителей масса фантазий о будущих приключениях Юного Цыпы. Главное, чтобы мир не захлестнула всеобщая «Цыпомания», чего, надеюсь, не произойдет. Кстати, в оригинале цыпленка звали просто Цыпленок. Имя ему дали уже наши переводчики.
Хотя мультфильм получился красивым и добротно сделанным, более двух раз его не посмотришь – все-таки нет того мощного пласта шуток, которым, допустим, обладает Шрэк. Однако, если на ленту захочется пойти более одного раза, для нашего времени уже достижение. Конечно же, и в «Цыпе» есть выражения, достойные того, чтобы прочно «закрепиться» в сознании детей, после чего они будут ходить и повторять их, как заводные, этого не избежать. В то же время, здесь присутствуют шутки, предназначенные и для родителей – это уже можно сказать полдороги на пути к семейному кино и еще раз похвалить «Дисней» за выдумки, фантазию и упорство. На «Цыпу», действительно, стоит сходить всей семьей, тем самым, подарив себе и окружающим еще несколько десятков минут радости.
Кстати, после «Цыпленка Цыпы» можно немного забыться и начать гордиться даже американскими художниками. Чтобы не говорили, а о нашей, российской мультипликации, в последнее время никто не вспоминает. Не удивлюсь, если, вдруг, задав первому встречному вопрос «что вы знаете о российской мультипликации?», он ответит вопросом: «а что это, собственно говоря, такое – российская мультипликация?». Остается только ждать и надеяться, что когда-нибудь в нашей стране вспомнят о мультфильмах – ведь умеем же, но, видимо, не хватает «Большой опеки» сверху.
Другие рецензии: Иван Федотов, Валерий Шульгинов